画布上的春之舞曲——列维坦《三月》
Весенний танец на холсте: «Март» Левитана
冬末春初的三月,天地间仿佛悬着一块轻薄的纱——那是江南绵绵细雨织就的梦境,那是北国消融冰雪描绘的画卷。在这如烟似雾的季节里,一切都显得格外朦胧而神秘。
Март. Конец зимы и начало весны. Между небом и землей словно висит лёгкая вуаль -- это сотканный из мороси сон юга, это нарисованная северным тающим снегом картина. Всё кажется, в этот сезон дымом и туманом, необычайно неясным и загадочным.
仿佛晨曦中的第一缕阳光,轻轻洒在大地上,将白雪覆盖的田野映照得晶莹剔透。雪地在阳光的映照下逐渐融化,形成了一道道细腻的阴暗交错线,而白桦树则被镀上了金色。翘首望去、枝梢上挂着的鸟窝寂静无声,窝里的鸽子彷佛也在静待春归。四季常青的松柏默默守候着,投在雪地上的树影使人感到乍暖还寒。天空蔚蓝,暖黄的屋舍金灿灿的,门前拉雪橇的马站立不动,好像在等待主人出行。乡村宁静温馨的清新扑面而来,春回大地的预感充满着整个画面,画家伊萨克·伊里奇·列维坦仿佛是以自然界的笔触在轻轻描绘着春天的序曲——《三月》。
Словно первые лучи утреннего солнца мягко греют землю. Под ними заснеженное поле искрится, снег постепенно тает, создавая тонкое переплетение теневых линий, а берёзы позолочены золотом. Птичьи гнезда, свисающие с верхушек ветвей, молчат, а голуби в гнездах, кажется, ждут возвращения весны. Вечнозелёные сосны беззвучно стоят в стороне, отбрасывая на снег тени, создающие впечатление холода в теплоте. Небо голубое, жёлтые дома золотятся, а лошадь, запряженная в сани, стоит на месте, словно ожидая хозяина, чтобы отправиться в путь. Тёплая и тихая свежесть посёлка бьёт в лицо, а предчувствие возвращения весны заполняет всю картину. Художник Исаак Ильич Левитан словно нежно изображает мазками природы прелюдию весны -- «Март».
(Исаак Левитан «Март», 1895)
作为19世纪最杰出的现实主义风景油画大师,列维坦的一生却并不似《三月》这般充满生机与希望,他的人生更像是《索科尔尼克的秋日》充满忧郁和沉重。列维坦出生于一个贫穷的犹太家庭,他的父亲以微薄的收入供养整个家庭,这使得他的童年生活充满了艰辛。在13岁的时候,他和哥哥一起考入莫斯科绘画与雕塑建筑学院,然而,两年后,他的父母相继去世,这无疑给他带来了巨大的打击,使得他的生活变得更加困苦和孤独。在莫斯科学习期间,列维坦一贫如洗,经常衣衫褴褛,甚至露宿街头。想象一下,他孤身站在莫斯科的街头,身边是熙熙攘攘的人群,但他却仿佛置身于另一个世界。他的眼神深邃而忧伤,像是藏着无尽的哀愁和未诉的故事。他的身影在人群中是那么无助,正像《索科尔尼克的秋日》中那一片飘零的落叶,被世界遗忘在角落。
Жизнь Левитана, самого выдающегося мастера реалистической пейзажной масляной живописи XIX века, не была полна бодрости и надежд, как «Март», а скорее напоминала «Осенний день. Сокольники», полную меланхолии и тяжести. Отец Левитана родился в бедной еврейской семье и содержал семью на скудные средства, поэтому его детство было наполнено лишениями. В тринадцать лет он вместе с братом был принят в Московскую академию живописи, ваяния и зодчества, но через два года один за другим умерли его родители, что, несомненно, нанесло ему большой удар и сделало его жизнь еще более трудной и одинокой. Во время учебы в Москве Левитан не имел ни гроша, часто одевался в лохмотья и даже спал на улицах. Представьте себе, что он стоит один на улицах Москвы, окруженный шумной толпой, но кажется, что он находится в другом мире. Его глаза глубоки и печальны, как будто в них скрывается бесконечная печаль и невысказанные истории. Его фигура так беспомощна в толпе, как падающий лист в «Осенний день. Сокольники», забытый миром в углу.
(Исаак Левитан «Осенний день. Сокольники», 1879)
尽管生活对他如此不公,列维坦却凭借他的艺术敏感和刻苦的精神,在画坛上崭露头角。他在风景画方面的天赋博得了著名风景画家萨弗拉索夫的钟爱,并将他调入了自己画室学习。在萨弗拉索夫的指点下,列维坦逐渐找到了自己的艺术方向,他的作品开始展现出独特的个人风格。然而,列维坦的生命却如同他的画作一样短暂。他在艺术创作的高峰期,他因病离世,年仅34岁。
Несмотря на то, что жизнь была к нему так несправедлива, Левитан благодаря своей художественной восприимчивости и трудолюбию занял видное место в мире живописи. Талант к пейзажам привлек к нему внимание известного пейзажиста А.Сафрасова, который перевёл его в свою мастерскую. Под руководством Сафрасова Левитан постепенно обрёл своё собственное художественное направление, а его работы стали отличаться неповторимым индивидуальным стилем. Однако жизнь Левитана оказалась такой же короткой, как и его картины. На пике своей творческой карьеры он умер от болезни в возрасте 34 лет.
在他充满悲剧色彩的一生中,把自己的内心世界充分融入到大自然的景色中,即使在他贫困潦倒、身负疾病之时,也没有对现实畏惧,依然保持着对艺术的那种执着。《三月》正是他坚韧不拔的精神写照。
В своей жизни, полной трагедий, он полностью интегрировал свой внутренний мир в пейзажи природы, и даже когда он был беден и болен, он не уклонялся от реальности, а по-прежнему сохранял упорство в искусстве. «Март» -- это отражение его стойкости.
首先,从画面的构图来看,列维坦巧妙地运用了前景、中景和背景的元素,使得画面呈现出一种层次感和空间感。前景的树木和花朵繁茂而生动,中景的河流静谧而深邃,背景的天空则辽阔而高远。这种构图方式不仅展示了列维坦对自然的敏锐观察,也体现了他对生活细节的关注和热爱。
Прежде всего, в композиции картины Левитан умело использовал элементы переднего, среднего и заднего планов, благодаря чему картина создаёт ощущение иерархии и пространства. Деревья и цветы на переднем плане - пышные и яркие, река на среднем плане - тихая и глубокая, а небо на заднем плане - огромное и далёкое. Такая композиция не только свидетельствует о тонком наблюдении Левитана за природой, но и отражает его внимание и любовь к деталям жизни.
其次,从画面的色彩运用来看,列维坦以明亮的色调为主,让白桦树干在三月阳光的照射下穿上了金黄色的外衣,晶莹的雪地撒上了明亮洁净的天空的蓝色,通过太阳的照射,树木在雪地上投下了紫罗兰的身影,三月的蓝紫色似乎已经渗透了整个空气。这些色彩在列维坦的画笔下跳跃着、流动着,仿佛具有了生命的呼吸和情感的韵律。
Во-вторых, с точки зрения использования цвета в картине, Левитан доминирует над яркими тонами, позволяя стволам берёз облачаться в золотисто-жёлтую шубу под лучами мартовского солнца, кристаллический снег осыпается синевой яркого и чистого неба, а под лучами солнца деревья отбрасывают на снег фиолетовые фигуры, и сине-фиолетовый цвет марта, кажется, пронизывает весь воздух. Эти цвета прыгают и текут под кистью Левитана, словно в них есть дыхание жизни и ритм эмоций.
同时,他也在某些地方运用了暗色调,如深灰和暗褐等,这些色彩与明亮的色调形成了鲜明的对比,温暖与寒冷、春与冬的较量让画面更加生动而富有张力。这种对色彩的巧妙运用,不仅展示了列维坦高超的艺术技巧,也体现了他对生活的深刻理解和感悟。列维坦一生饥寒交迫,他对艺术的那份与生俱来的执着在后半生病痛缠身的情况下也没有放弃,要是说他的画是色彩谱在画布上的心灵之歌,这一点也不为过。
В то же время в некоторых местах он использует и тёмные тона, такие как темно-серый, темно-коричневый и т. д. Эти цвета образуют резкий контраст с яркими тонами, а борьба между теплом и холодом, весной и зимой делает картину более яркой и полной напряжения. Такое умелое использование цвета не только демонстрирует превосходное художественное мастерство Левитана, но и отражает его глубокое понимание и восприятие жизни. Жизнь Левитана в голоде и холоде, его врождённая преданность искусству во второй половине жизни в случае болезни и боли не сдавались, если его картины -- это краски на холсте песни души, то это не слишком много, чтобы сказать.
最后,从画面的整体氛围来看,《三月》弥漫着一股宁静而祥和的氛围,没有喧嚣的噪音和浮躁的气息,只有大自然的声音和生命节奏。这种氛围让人感受到一种平静的安宁,仿佛所有烦恼和忧愁都被三月的暖阳和微风带走了。这种氛围正是列维坦奋斗精神的最好诠释。他的《三月》不仅是一幅描绘春天的画作,更是一首生命和自然的赞歌。
И наконец, если говорить об общей атмосфере картины, то «Март» пронизан безмятежной и спокойной атмосферой, в которой нет шума и нетерпения, только звуки природы и ритм жизни. Эта атмосфера дарит людям ощущение спокойной безмятежности, как будто все их заботы и печали унесло теплое солнце и мартовский ветерок. Эта атмосфера как нельзя лучше передаёт дух борьбы Левитана. Его «Март» - это не только картина, изображающая весну, но и гимн жизни и природе.
列维坦在其短暂的艺术道路上留下了宝贵的遗产,他的作品成为了俄罗斯艺术史上的经典之作。尽管他的一生充满了悲惨遭遇,但他通过艺术找到了自我表达和宣泄情感的途径。他的故事就像是《三月》里那个在寒冷中挣扎求生的人,最终在艺术的春天里找到了生命的意义和价值。
За свой недолгий творческий путь Левитан оставил бесценное наследие, а его работы стали классикой в истории русского искусства. Хотя его жизнь была наполнена трагедией, он нашёл способ самовыражения и катарсиса своих эмоций через искусство. Его история похожа на историю человека из «Марта», который борется за выживание в холоде и в конце концов находит смысл и ценность жизни весной искусства.
(Исаак Левитан «Автопортрет», 1880-е)
Картины Левитана — не виды местностей, не справочные документы, но сама русская природа с ее неизъяснимо тонким очарованием, — тихая, милая, скромная русская природа.
Александр Бенуа
列维坦的画作不是地方风景,不是参考文献,而是俄罗斯自然风光本身所具有的令人费解的微妙魅力——宁静、甜美、谦逊的俄罗斯自然风光。
亚历山大·本努阿
作者:best365网页版登录入口俄文系陈小煜