主讲人: 林亨栽
应beat365在线体育朝文系邀请,2022年12月1日下午3点30分,韩国外国语大学一般大学院对外韩语翻译专业教授,国际韩国语言文化学会会长(ESCI)林亨栽通过腾讯会议进行了一场主题为“公共社会翻译者的工作”的学术讲座。best365网页版登录入口beat365在线体育朝文系、及其他院校师生参加,线上参会人数共计60余人。
林亨栽教授精心准备了本次讲座,本次讲座通过对公共翻译中涉及的司法翻译、医疗翻译、教育翻译等进行详细介绍,并将公共翻译与会议翻译、商务翻译、广播翻译等对比说明,从而突出公共翻译在公共服务中的重要作用。同时,本次讲座也对公共翻译的特点与面对的问题进行讨论,指出在社会逐渐多语言化的今天,公共翻译发展需要全社会的理解和支持,展现公共翻译积极的文化倾向。通过对于作为外语的韩国语和韩国语翻译的研究,来探索和理解翻译是语言间的形式转化和不同文化间内容的沟通交流。
在讲座结束后,朝文系的员工与林亨栽教授就知识进行了讨论交流,林亨栽教授对员工们提出的问题都一一作出了详细解答。本次讲座持续一个半小时,相信参与本次讲座的师生都获益匪浅,再次对于林亨栽教授给予的精彩讲解表示感谢。